Hvorfor bruge SAXO TRANSLATØRER?
Vores målsætning er at sikre
- eksporterende virksomheders troværdighed på eksportmarkedet,
- offentlige institutioners samspil med tilsvarende udenlandske,
- virksomheders behov for dokumenter og borgernes behov for personlige attester, der skal være retsgyldige i andre lande.
Hertil og sidst men ikke mindst retssikkerheden ved de danske domstole, hvor den sagsøgte eller tiltalte altid har krav på at forstå, hvad der foregår, ligesom retssikkerheden for resten af samfundet forudsætter, at der ikke træffes retsafgørelser på et utilstrækkeligt belyst grundlag som følge af manglende eller uprofessionel tolkning.
Oversættelse er mere end bare at oversætte. Det grundige translatørarbejde indebærer også at tage højde for forhold, der ikke umiddelbart ligger i teksten. Drejer det sig om juridiske dokumenter kræves derfor et solidt kendskab til juraen i begge lande.
Hvordan oversætter man ”Skilsmissesæreje" til andre sprog?
Er ”Tagebuchnummer" noget fra en dagbog?
Er en ”Sekretessavtal” en aftale med en sekretær?